仕事|Work

夏の京都ツアーに向けて (Heat-Beating Items)

Waka

I write my blog in Japanese, but I hope it can be enjoyed by readers around the world with the help of automatic translation.

熱中症対策グッズを買いました
アクエリアスの粉末タイプ

箱の中に5袋入っています

いざという時、水にこれを溶かしてゲストに飲んでいただけます

携帯用の保冷剤

いざという時、これで体を冷やします

服を冷やせるスプレー

服の温度を下げます

30度を超える真夏日になり始める季節になりました。

まだ5月なのに!早すぎるー!

熱中症にならないことが一番ですが、いざという時にはこのようなグッズを使ってちょっとでもゲストのつらさをやわらげられたらいいなと思います。

本当に危ないときには医療機関を頼りますが、そうならないように準備をしつつ、普段はこまめな水分補給を心がけたいと思います!

ABOUT ME
わか
わか
インバウンドガイド
インバウンド向けツアーガイドです。英語で京都をご案内します。大阪生まれ、奈良育ち、京都在住で一児の母です。英語は大学時代と社会人になってからオーストラリア、フィリピン、カナダ、イギリスに合計1年半留学して身につけました。英検1級、TOIEC 900点台、JTFほんやく検定1級取得済み。約20年間、主に医療関係の翻訳者でしたが、ツアーガイドも始めました。京都を中心に関西をご案内します。日本語でのガイドご依頼も歓迎いたします。京都においでの際はぜひご連絡ください。
記事URLをコピーしました