<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>「JAT」タグの記事一覧｜Your Kyoto Guide Waka</title>
	<atom:link href="https://words-dawn.com/tag/jat/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://words-dawn.com</link>
	<description>Kyoto, at Your Pace</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 May 2025 12:30:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2026/01/cropped-favicon-32x32.jpg</url>
	<title>「JAT」タグの記事一覧｜Your Kyoto Guide Waka</title>
	<link>https://words-dawn.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>IJET-33開催中ですね！</title>
		<link>https://words-dawn.com/ijet-33-fukuoka-2025/</link>
					<comments>https://words-dawn.com/ijet-33-fukuoka-2025/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Waka]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 May 2025 10:19:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[セミナー・学び｜Seminars & Learning]]></category>
		<category><![CDATA[JAT]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://words-dawn.com/?p=404</guid>

					<description><![CDATA[JAT（日本翻訳者協会）の最大イベントIJETが福岡で昨日から開催されています。 翻訳や通訳に関わる参加者が200名以上集まっているとのことで、大変盛り上がっていると思います！ 今回は仕事やプライベートなどの都合がつかず [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">JAT（日本翻訳者協会）の最大イベント<a href="https://ijet.jat.org/ja/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">IJET</a>が福岡で昨日から開催されています。</p>



<p class="wp-block-paragraph">翻訳や通訳に関わる参加者が200名以上集まっているとのことで、大変盛り上がっていると思います！</p>



<p class="wp-block-paragraph">今回は仕事やプライベートなどの都合がつかず、私は留守番組ですが、行きたかった！</p>



<p class="wp-block-paragraph">特に『SHOGUN 将軍』脚本の翻訳に関する基調講演や、JATPHARMAの医薬翻訳関連のセッションで学びを深めたかったですし、夜の懇親会にも参加したかったです！</p>



<p class="wp-block-paragraph">IJETは以前、大阪で開催されたときに参加したのですが華やかな雰囲気で同じ業種の方々と知り合うことができて大変貴重な機会でした。</p>



<p class="wp-block-paragraph">SNSなどインターネットが発達している時代とはいえ、実際に自分がやっている仕事をこれからやってみたいと興味を持ってくれる翻訳者志望の方や、自分がこれからやってみたいと思う仕事をしている先行く先輩方と直接話をすることで得られる知識や知恵は多いと思います。参加者の方々はぜひ、明日までのIJET期間を満喫していただければと思います！</p>



<p class="wp-block-paragraph">今回、私は参加できませんでしたが、IJETは1年ごとに海外と日本で開催されているので、2年後、日本で開催されたらそのときには出席したいなと思っています。</p>



<p class="wp-block-paragraph">JAT会員ではあるので、それまではオンラインで動画を見たり、セミナーに参加したりして、最新情報を入手し、学びを深めたりしたいです。</p>



<p class="wp-block-paragraph">現在のところ、ゲーム翻訳と特許翻訳のセミナーが予定されているようですので、ご興味あればチェックしてみてくださいね！</p>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://jat.org/ja/events" target="_blank" rel="noreferrer noopener">JAT（イベントページ）</a></p>



<p class="wp-block-paragraph">JATではないのですが、私は教育や統計関連のセミナーの受講を申し込んでいます。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://lu.ma/merasmus-c-20250517?locale=ja" target="_blank" rel="noreferrer noopener">【教育経済学の専門家が語る】科学的根拠が導いた最高の子育て　​中室牧子先生 (慶應義塾大学 総合政策学部 教授) 5月17日21時 500円</a></p>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://lu.ma/merasmus-r-20250531?locale=ja" target="_blank" rel="noreferrer noopener">【ゼロから極める医療統計シリーズ第3回】P値と信頼区間を極める &#8211; 有意差に惑わされない！勝つための検定とは？ ​新谷歩先生 (大阪公立大学大学院医学研究科 臨床医科学専攻 教授) 5月31日13時 6980円</a></p>



<p class="wp-block-paragraph">医療統計は何度も勉強していますが、苦手です。しばらく仕事で使わない期間ができると忘れちゃうので、ときどきこのようなセミナーで記憶を新たにしています。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">翻訳関連では、毎年行われるこちらの申し込みが始まりましたね！</p>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://peatix.com/event/4407293" target="_blank" rel="noreferrer noopener">翻訳フォーラム・シンポジウム2025～AI時代の翻訳・1年後～ 6月28日10時 9000円</a></p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">セミナー以外でも、最近は本などで翻訳のこともそれ以外のことも学ぶことが多いのですが、新しい知識を吸収するのは楽しいです！</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="600" height="382" src="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/05/スクリーンショット-2025-05-10-100255.png" alt="" class="wp-image-405" srcset="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/05/スクリーンショット-2025-05-10-100255.png 600w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/05/スクリーンショット-2025-05-10-100255-300x191.png 300w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/05/スクリーンショット-2025-05-10-100255-150x96.png 150w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">そのせいでなかなかブログを書けていなかったのですが、生存報告を兼ねて久しぶりにブログを書きました。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">では皆さんにもすてきな学びと交流の日々がやってきますように！</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://words-dawn.com/ijet-33-fukuoka-2025/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「JAT詐欺まがい講座対策委員会 活動報告＆被害に遭わないためのポイント」視聴しました</title>
		<link>https://words-dawn.com/jat-sagimagai-report/</link>
					<comments>https://words-dawn.com/jat-sagimagai-report/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Waka]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Apr 2025 11:44:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[参加記録｜Experiences]]></category>
		<category><![CDATA[JAT]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://words-dawn.com/?p=385</guid>

					<description><![CDATA[数年前から高額な授業料を払っても、中身の薄い内容しか提供されない翻訳講座が問題になっています。 JATでその対策に奔走していらっしゃる委員会の活動報告をZoomで視聴しました。 なんとなくは知っていましたが、被害総額の大 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div style="height:100px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="wp-block-paragraph">数年前から高額な授業料を払っても、中身の薄い内容しか提供されない翻訳講座が問題になっています。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">JATでその対策に奔走していらっしゃる委員会の活動報告をZoomで視聴しました。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">なんとなくは知っていましたが、被害総額の大きさにはびっくり！</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">今まで翻訳に関わったことのない初心者にとって、詐欺講座なのかまっとうな講座なのかを見分けるのは難しいのかもしれません。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">大切なお金は自分が納得のできる用途に使いたいですね。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">ひとりでも損する人が出ないことを願います。</p>



<div style="height:100px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="1000" height="517" src="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/04/スクリーンショット-2025-04-05-202308.jpg" alt="" class="wp-image-386" srcset="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/04/スクリーンショット-2025-04-05-202308.jpg 1000w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/04/スクリーンショット-2025-04-05-202308-300x155.jpg 300w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/04/スクリーンショット-2025-04-05-202308-150x78.jpg 150w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/04/スクリーンショット-2025-04-05-202308-768x397.jpg 768w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://jat.org/ja/events" target="_blank" rel="noreferrer noopener">日本翻訳者協会（JAT）</a></p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">JATではこのような有益な情報が発信されているので、ご興味あればチェックしてみてください。</p>



<p class="wp-block-paragraph">上記のリンクをクリックすると、イベント情報が表示されます。</p>



<p class="wp-block-paragraph">ページの下の方にはニュースレターの配信申し込み欄があるので、そこにメールを登録すると、定期的にイベント情報が届くので便利です！</p>



<div style="height:100px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="wp-block-paragraph"><span style="text-decoration: underline;">2025年4月28日追記</span></p>



<p class="wp-block-paragraph">対策委員会の方が書いていらっしゃるブログを知ったので、リンクを貼りますね。翻訳スクールの悪徳業者やビジネスマーケティングについて詳しく解説されています。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://www.ishipen.com/sagi-ai-honyaku-academy/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">【AI翻訳アカデミーの実体】受講者の評判から詐欺まがい講座を徹底解剖（ぺんさんの翻訳生活）</a></p>



<p class="wp-block-paragraph">世の中にどのような悪徳商法があるのか、情報を身につけておくと身を守るすべになります。うまく自衛していきましょう！</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://words-dawn.com/jat-sagimagai-report/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>JATの新年会に参加した</title>
		<link>https://words-dawn.com/jat-kat-new-year-2025/</link>
					<comments>https://words-dawn.com/jat-kat-new-year-2025/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Waka]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Jan 2025 10:15:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[参加記録｜Experiences]]></category>
		<category><![CDATA[JAT]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://words-dawn.com/?p=275</guid>

					<description><![CDATA[京都でJAT（日本翻訳者協会）の新年会があったので、参加してきました！ JATのセミナーには何度も参加したことがありますが、飲食だけのイベントに参加したのはこれが初めてな気がします。 KAT New Year Party [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">京都でJAT（日本翻訳者協会）の新年会があったので、参加してきました！</p>



<p class="wp-block-paragraph">JATのセミナーには何度も参加したことがありますが、飲食だけのイベントに参加したのはこれが初めてな気がします。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://jat.org/ja/events/event/kat_new_year_party_in_kyoto_2025" target="_blank" rel="noreferrer noopener">KAT New Year Party in Kyoto 2025（終了しました）</a></p>



<p class="wp-block-paragraph"> 　</p>



<p class="wp-block-paragraph">フリーランスの翻訳者の方が多かったと思いますが、インハウスの方も何人かいらっしゃいましたし、通訳をしている方もいて、英語を軸にいろいろな働き方を知ることができて楽しかったです。</p>



<p class="wp-block-paragraph">私がしている医薬関係の方もいましたが、ITや特許、工業など対応分野も様々で、悩みも少しずつ違ったり、共通しているものもあったり。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　</p>



<p class="wp-block-paragraph">食事はカニ鍋やお造りなど海鮮がとてもおいしかったのですが、写真を撮り忘れて、お店のインテリアだけをかろうじて撮りました。</p>



<figure class="wp-block-image size-medium"><img decoding="async" width="225" height="300" src="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9357-1-225x300.jpg" alt="" class="wp-image-274" srcset="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9357-1-225x300.jpg 225w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9357-1-768x1024.jpg 768w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9357-1-113x150.jpg 113w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9357-1.jpg 1000w" sizes="(max-width: 225px) 100vw, 225px" /></figure>



<figure class="wp-block-image size-medium"><img decoding="async" width="300" height="225" src="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9355-1-300x225.jpg" alt="" class="wp-image-271" srcset="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9355-1-300x225.jpg 300w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9355-1-150x113.jpg 150w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9355-1-768x576.jpg 768w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9355-1.jpg 1000w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">幕末の池田屋事件が起きた場所にある居酒屋で、新撰組の衣装を着たり、顔ハメパネルで写真を撮ったりできました。</p>



<p class="wp-block-paragraph">私はどちらもしていないのですが、早く来店した方は体験したそうです！</p>



<p class="wp-block-paragraph">　</p>



<p class="wp-block-paragraph">新年会は勉強パートがない分、翻訳とは関係ない話題も多く、そういった仕事に関連しない話題だからこそお互いの人柄や状況がわかることもあります。</p>



<p class="wp-block-paragraph">すぐに仕事に直結する情報は得られなくても、遠回りのようで実は近道かもしれないですね。</p>



<p class="wp-block-paragraph">そのような夜でしたが、私のテーブルで話題になった本を一冊紹介します。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://www.php.co.jp/books/detail.php?isbn=978-4-569-90400-9" target="_blank" rel="noreferrer noopener">『赤と青のガウン　オックスフォード留学記』彬子女王著</a></p>



<figure class="wp-block-image size-medium"><img decoding="async" width="196" height="300" src="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9365-1-196x300.jpg" alt="" class="wp-image-279" srcset="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9365-1-196x300.jpg 196w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9365-1-98x150.jpg 98w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9365-1.jpg 646w" sizes="(max-width: 196px) 100vw, 196px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">参加者の中に美術関連の翻訳をしていらっしゃる方がいたので、ベストセラーになったこの本で彬子女王殿下がイギリスの展示会で必死に美術品の準備をする様子が描かれていることが話に上りました。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">私はオーディブルで聞いたのですが、皇族というお立場を感じさせず、ご自身の気持ちを素直に書いていらっしゃるところがとても魅力的でした。</p>



<p class="wp-block-paragraph">天皇陛下のはとこでいらっしゃいますが、留学のドタバタは一般市民と変わらずやはりあるのだなと共感できました。</p>



<p class="wp-block-paragraph">海外留学の経験が、大変きれいな文体と言葉のチョイスで読めるのもこの本のよいところだと思います。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　</p>



<p class="wp-block-paragraph">この本を読んだ方が他にもいらっしゃったので、美術品のタイトルを翻訳する難しさから、キャッチコピーのような直訳できない原文をCATツールで細かくセグメント分けされて翻訳するように指示される理不尽さなど、大いに盛り上がりました。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　</p>



<p class="wp-block-paragraph">5月に福岡で開催されるIJET-33についても話題になりました。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://ijet.jat.org/ja/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">IJET-33(英日・日英翻訳国際会議)</a></p>



<p class="wp-block-paragraph">多くの翻訳者が一堂に会するようで、とても楽しそうです！</p>



<p class="wp-block-paragraph">現在、早割中でお得に申し込めるのでご興味あればぜひ。</p>



<p class="wp-block-paragraph">3日間あるので、ゆっくりと参加者との交流できると思いますし、そこから仕事の話につながっていくこともあると思います。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　</p>



<p class="wp-block-paragraph">医薬については、『医薬翻訳教室』がやっぱりいいよねという話になりました。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://books.ikaros.jp/book/b10087955.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">『学び方と訳し方のコツを知る　医薬翻訳教室』森口理恵著</a></p>



<figure class="wp-block-image size-medium"><img decoding="async" width="217" height="300" src="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9366-1-217x300.jpg" alt="" class="wp-image-282" srcset="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9366-1-217x300.jpg 217w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9366-1-742x1024.jpg 742w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9366-1-109x150.jpg 109w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9366-1-768x1060.jpg 768w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9366-1.jpg 1000w" sizes="(max-width: 217px) 100vw, 217px" /></figure>



<figure class="wp-block-image size-medium"><img decoding="async" width="216" height="300" src="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9367-1-216x300.jpg" alt="" class="wp-image-281" srcset="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9367-1-216x300.jpg 216w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9367-1-736x1024.jpg 736w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9367-1-108x150.jpg 108w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9367-1-768x1069.jpg 768w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9367-1.jpg 1000w" sizes="(max-width: 216px) 100vw, 216px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">　</p>



<p class="wp-block-paragraph">新年会の前に京都らしい場所を撮りました。</p>



<figure class="wp-block-image size-medium"><img decoding="async" width="225" height="300" src="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9353-1-225x300.jpg" alt="" class="wp-image-273" srcset="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9353-1-225x300.jpg 225w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9353-1-768x1024.jpg 768w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9353-1-113x150.jpg 113w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9353-1.jpg 1000w" sizes="(max-width: 225px) 100vw, 225px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">新年会の後には二次会も少しだけ参加しました。</p>



<figure class="wp-block-image size-medium"><img decoding="async" width="225" height="300" src="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9354-1-225x300.jpg" alt="" class="wp-image-272" srcset="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9354-1-225x300.jpg 225w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9354-1-768x1024.jpg 768w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9354-1-113x150.jpg 113w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2025/01/img_9354-1.jpg 1000w" sizes="(max-width: 225px) 100vw, 225px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">　</p>



<p class="wp-block-paragraph">いつもはひとり、在宅仕事なので、同業者と対面で話すのは貴重な機会。</p>



<p class="wp-block-paragraph">よい気分転換と情報交換の場になりました！</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://words-dawn.com/jat-kat-new-year-2025/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>名古屋で翻訳のセミナーがありますね！</title>
		<link>https://words-dawn.com/nagoya-events-2024-nov/</link>
					<comments>https://words-dawn.com/nagoya-events-2024-nov/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Waka]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Nov 2024 04:38:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[セミナー・学び｜Seminars & Learning]]></category>
		<category><![CDATA[HUMAN POWERED]]></category>
		<category><![CDATA[JAT]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://words-dawn.com/?p=68</guid>

					<description><![CDATA[今月下旬に、名古屋で翻訳関係のセミナーが開催されます。 私は別の予定が入っているので行けないのですが、プログラム内容はとてもよさそう。 ご興味あればぜひチェックしてみてください！ 2つあって、一つ目はJAT（日本翻訳者協 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">今月下旬に、名古屋で翻訳関係のセミナーが開催されます。<br><br>私は別の予定が入っているので行けないのですが、プログラム内容はとてもよさそう。<br><br>ご興味あればぜひチェックしてみてください！<br><br><br>2つあって、一つ目はJAT（日本翻訳者協会）の<a href="https://jat.org/ja/events/event/project_nagoya_2024_2">PROJECT Nagoya 2024</a>。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://jat.org/ja/events/event/project_nagoya_2024_2">https://jat.org/ja/events/event/project_nagoya_2024_2</a></p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">2024年11月24日に終日実施されます。</p>



<p class="wp-block-paragraph">【講演者と内容】</p>



<ul class="wp-block-list jinr-list">
<li>朱宮令奈：翻訳者の多角化: &#8220;息長く&#8221; 働く＆稼ぐための私の戦略</li>



<li>清水マデリン：Tricky Translations and How to Tame Them</li>



<li>中澤甘菜：健康で幸せなフリーランス生活を送るために</li>



<li>ジェフ・チャップマン：Creating the Story of Your Life: The Role of Translation in Paving Our Unique Paths</li>



<li>戸谷真希：地下労働単価からの法人成り、そしてそれからについて</li>



<li>上村魁：JATとアドボカシー（提言）活動について</li>
</ul>



<p class="wp-block-paragraph"><br><br>懇親会だけの参加もできて、おいしいものを頂けそうです！</p>



<div style="height:100px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="wp-block-paragraph">翌日の25日は<a href="https://www.word-connection.jp/humanpowered/human-powered-in-nagoya-once-in-a-lifetime/">Human Powered in Nagoya 翻訳は一期一会</a>。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-wordconnection wp-block-embed-wordconnection"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="CtNy3cUSEY"><a href="https://www.word-connection.jp/humanpowered/human-powered-in-nagoya-once-in-a-lifetime/">Human Powered in Nagoya 翻訳は一期一会</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="&#8220;Human Powered in Nagoya 翻訳は一期一会&#8221; &#8212; wordconnection" src="https://www.word-connection.jp/humanpowered/human-powered-in-nagoya-once-in-a-lifetime/embed/#?secret=t8BrdNxhfO#?secret=CtNy3cUSEY" data-secret="CtNy3cUSEY" width="500" height="282" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<p class="wp-block-paragraph">【講演者と内容】</p>



<ul class="wp-block-list jinr-list">
<li>渡邉ユカリ：1日限りの翻訳演習 ～言葉が運ぶ「意味」を伝える～</li>



<li>高橋聡：厄介単語を考える</li>
</ul>



<p class="wp-block-paragraph"><br>こちらは午前中の開催です。</p>



<p class="wp-block-paragraph">ランチの懇親会があります。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">私はアーカイブ視聴を楽しもうかなと考えています。</p>



<p class="wp-block-paragraph">ただ、JATのほうは一部しか録画されないので、当日、現地に行けるものなら行った方がしっかり吸収できると思います！</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://project.jat.org/ja/sessions">JATのPROJECT Nagoyaセミナー詳細リンク</a></p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="1000" height="542" src="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2024/11/20241113_041631000_iOS.jpg" alt="" class="wp-image-69" srcset="https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2024/11/20241113_041631000_iOS.jpg 1000w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2024/11/20241113_041631000_iOS-300x163.jpg 300w, https://words-dawn.com/wp-content/uploads/2024/11/20241113_041631000_iOS-768x416.jpg 768w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><br><a href="https://www.word-connection.jp/works_category/human-powered-2024/">HUMAN POWEREDの2024年実施セミナーのリンク</a></p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://words-dawn.com/nagoya-events-2024-nov/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
