仕事

通訳・翻訳料金の相場などがわかるアンケート

Waka

I write my blog in Japanese, but I hope it can be enjoyed by readers around the world with the help of automatic translation.

JTF(日本翻訳連盟)が実施している業界調査「翻訳・通訳業界の実態調査アンケート」の2024年度版に回答しました。

翻訳・通訳業界の実態調査アンケート

アンケートに回答すると、結果(翻訳白書)を受け取ることができます。

本業で通訳や翻訳をしている方はもちろんのこと、副業でときどきしている方も回答できます。

翻訳料金だけでなく、機械翻訳や生成AIの影響などに関する質問もあるので、業界の変化がわかると思います。

翻訳や通訳をしていらっしゃる方はアンケートに協力して、その結果を受け取りましょう!

できるだけ多数の回答が集まると精度が高まると思うので、当てはまる方はぜひよろしくお願いします。

業界調査(翻訳通訳白書)

これまでの調査よりも質問数が減って、回答しやすくなっていましたよ~。

期限は3月21日までです。

ABOUT ME
わか
わか
ツアーガイド
インバウンド向けツアーガイドです。英語で京都をご案内します。大阪生まれ、奈良育ち、京都在住で一児の母です。英語は大学時代と社会人になってからオーストラリア、フィリピン、カナダ、イギリスに合計1年半留学して身につけました。英検1級、TOIEC 900点台、JTFほんやく検定1級取得済み。約20年間、主に医療関係の翻訳に携わるフリーランスでしたが、ツアーガイドも始めました。京都を中心に関西をご案内します。日本語でのガイドご依頼ももちろん歓迎いたします。京都においでの際はぜひご連絡ください!
記事URLをコピーしました